Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Oskitello SZYCHA
|
Wysłany:
Pią 23:00, 31 Paź 2014 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 752 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Jakie to są wg Was? Zwróćmy uwagę na lektora, tłumaczenie, sposób czytania itd. Polska wersja, która Waszym zdaniem jakoś się wyróżnia (nie musi to oznaczać wulgarnego tłumaczenia), macie do niej sentyment lub z jakiegokolwiek innego powodu ją lubicie. Piszcie.
Dla mnie ciekawa wersja lektorska to taka, w której lektor czytający odpowiednio dobre tłumaczenie (nawet jeżeli "niedoskonałe", to czasem jestem w stanie wybaczyć pewne niedociągnięcia), świetnie pasuje do filmu i czyta tak, że całość podoba mi się wyjątkowo. Wersja, która nie przeszkadza mi w odbiorze filmu, a jeśli tak jest, to myślę, że mogę zaryzykować stwierdzenie, iż istnieje jakaś magia w tym zawodzie. Jednocześnie wersję taką uważam za najlepszą polską wersję danego filmu jaką znam (czasami jedyną jaka istnieje).
PRAWDZIWY ROMANS (1993) - "Tekst: Piotr Zieliński, Czytał: Tomasz Knapik"
MILCZENIE OWIEC (1991) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Jarosław Łukomski" (wersja VHS)
[link widoczny dla zalogowanych]
COŚ (1982) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Jerzy Rosołowski"
W MGNIENIU OKA (1992) - "Tekst: ?, Czytał: Janusz Kozioł"
KEVIN SAM W DOMU (1990) - "Tekst: Agnieszka Kamińska, Czytał: Piotr Borowiec" (starsza wersja Polsatu)
KEVIN SAM W NOWYM JORKU (1992) - "Tekst: Agnieszka Kamińska, Czytał: Piotr Borowiec" (starsza wersja Polsatu)
MASKA (1994) - "Tekst: Alicja Karwas, Czytał: Władysław Frączak"
BLADE: WIECZNY ŁOWCA (1998) - "Tekst: Piotr Zieliński, Czytał: Maciej Gudowski"
CHŁOPCY Z FERAJNY (1990) - "Tekst: Maria Horodecka i Elżbieta Włodarczyk, Czytał: Lucjan Szołajski"
WEEKEND U BERNIEGO (1989) - "Tekst: ?, Czytał: Marek Gajewski"
DZIKIE ULICE (1984) - "Tekst: ?, Czytał: Mirosław Utta"
OKNO NA PODWÓRZE (1954) - "Tekst: Wojciech Soporek, Czytał: Stanisław Olejniczak"
MIASTECZKO SOUTH PARK (1999) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Andrzej Matul"
ŻYWOT BRIANA (1979) - "Tekst: ?, Czytał: Tomasz Knapik"
BLUES BROTHERS (1980) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Jerzy Rosołowski"
ZE ŚMIERCIĄ JEJ DO TWARZY (1992) - "Tekst: Seweryn Kowalski, Czytał: Jarosław Łukomski"
DONNIE BRASCO (1997) - "Tekst: ?, Czytał: Janusz Kozioł"
PULP FICTION (1994) - "Tekst: Justyna Gardzińska, Czytał: Piotr Borowiec"
SZÓSTY ZMYSŁ (1999) - "Tekst: Elżbieta Gałązka, Czytał: Władysław Frączak"
ADWOKAT DIABŁA (1997) - "Tekst: ?, Czytał: Maciej Gudowski" (wersja TVN)
TERMINATOR 2: OSTATECZNA ROZGRYWKA (1991) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Lucjan Szołajski"
ĆMA BAROWA (1986) - "Tekst: Artur Nowak, Czytał: Marek Gajewski"
GLADIATOR (1992) - "Tekst: Stanisława Dziedziczak, Czytał: Mirosław Utta"
LOT NAD KUKUŁCZYM GNIAZDEM (1975) - "Tekst: Maria Etienne, Czytał: Janusz Szydłowski"
KILL BILL 1-2 (2003-2004) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Jacek Brzostyński"
48 GODZIN (1982) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Andrzej Matul"
TITANIC (1997) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Stanisław Olejniczak"
SKAZANI NA SHAWSHANK (1994) - "Tekst: Dominika Kmiecik-Micali, Czytał: Radosław Popłonikowski"
GŁUPI I GŁUPSZY (1994) - "Tekst: Alicja Karwas, Czytał: Tomasz Orlicz"
LAS VEGAS PARANO (1998) - "Tekst: Piotr Zieliński, Czytał: Janusz Kozioł"
WŚCIEKŁE PSY (1992) - "Tekst: Marek Bryl, Czytał: Tomasz Knapik"
LEON ZAWODOWIEC (1994) - "Tekst: Agata Walusiak, Czytał: Jarosław Łukomski" (starsza kinowa wersja Polsatu)
[link widoczny dla zalogowanych]
NIEUCHWYTNY CEL (1993) - "Tekst: Ewa Choba, Czytał: Jerzy Rosołowski"
WYWIAD Z WAMPIREM (1994) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Władysław Frączak"
CZŁOWIEK PIES (2003) - "Tekst: Piotr Licki, Czytał: Piotr Borowiec"
EGZORCYSTA 3 (1990) - "Tekst: Zuzanna Naczyńska, Czytał: Lucjan Szołajski"
GRUBY I CHUDSZY (1996) - "Tekst: Elżbieta Gałązka, Czytał: Mirosław Utta"
JEŹDZIEC BEZ GŁOWY (1999) - "Tekst: Agata Deka, Czytał: Maciej Gudowski"
NIKITA (1990) - "Tekst: Barbara Rotkiewicz, Czytał: Janusz Szydłowski"
DAWNO TEMU W AMERYCE (1984) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Stanisław Olejniczak"
OLDBOY (2003) - "Tekst: Alicja Karwas, Czytał: Tomasz Orlicz"
SOK Z ŻUKA (1988) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Jacek Brzostyński"
PREDATOR (1987) - "Tekst: ?, Czytał: Janusz Kozioł" (stadionowa wersja)
TAKSÓWKARZ (1976) - "Tekst: Krzysztof Mościcki, Czytał: Jarosław Łukomski" (starsza wersja Polsatu)
EGZORCYSTA (1973) - "Tekst: Anna Rothert, Czytał: Tadeusz Sznuk"
KRZYK 1-2 (1996-1997) - "Tekst: Zuzanna Naczyńska, Czytał: Tomasz Knapik"
LAMPA (1987) - "Tekst: ?, Czytał: Jerzy Rosołowski"
TRUMAN SHOW (1998) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Władysław Frączak"
V JAK VENDETTA (2005) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Piotr Borowiec"
FORREST GUMP (1994) - "Tekst: Elżbieta Gałązka, Czytał: Lucjan Szołajski"
AUTOSTOPOWICZ (1986) - "Tekst: Bartosz Zimiński, Czytał: Maciej Gudowski"
MARTWICA MÓZGU (1992) - "Tekst: Janusz Werwiński, Czytał: Janusz Kozioł"
DOSKONAŁY ŚWIAT (1993) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Jarosław Łukomski"
PIĘTNO NIENAWIŚCI (1986) - "Tekst: ?, Czytał: Tomasz Knapik"
ELIMINATOR (1995) - "Tekst: Wojciech Graf, Czytał: Jerzy Rosołowski"
MASKA ZORRO (1998) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Maciej Gudowski"
SIN CITY: MIASTO GRZECHU (2005) - "Tekst: Krzysztof Lipka-Chudzik, Czytał: Piotr Borowiec"
RIMINI-RIMINI (1987) - "Tekst: Monika Kopicka, Czytał: Lucjan Szołajski"
DWUNASTU GNIEWNYCH LUDZI (1957) - "Tekst: Aneta Radolińska-Czwaczka, Czytał: Maciej Gudowski"
WYŚCIG SZCZURÓW (2001) - "Tekst: Elżbieta Gałązka, Czytał: Janusz Szydłowski"
PEWNEGO RAZU NA DZIKIM ZACHODZIE (1968) - "Tekst: ?, Czytał: Stanisław Olejniczak"
W IMIĘ OJCA (1993) - "Tekst: Elżbieta Gałązka, Czytał: Janusz Kozioł"
[link widoczny dla zalogowanych]
NIETYKALNI (1987) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Jarosław Łukomski"
BOOGIE NIGHTS (1997) - "Tekst: Zuzanna Naczyńska, Czytał: Tomasz Knapik"
NIC NIE WIDZIAŁEM, NIC NIE SŁYSZAŁEM (1989) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Jerzy Rosołowski"
BATMAN (1989) - "Tekst: Piotr Zieliński, Czytał: Władysław Frączak"
SIEROTA (2009) - "Tekst: Andrzej Czółnowski, Czytał: Piotr Borowiec"
DRZEWO JOZUEGO (1993) - "Tekst: Władysław Wojciechowski, Czytał: Maciej Gudowski" (starsza wersja TVP)
PODEJRZANI (1995) - "Tekst: Elżbieta Gałązka, Czytał: Janusz Kozioł"
ROBOCOP (1987) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Jarosław Łukomski"
ROBOCOP 2 (1990) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Andrzej Matul"
REKRUCI (1986) - "Tekst: Piotr Kalinowski, Czytał: Tomasz Knapik"
SIEDMIU WSPANIAŁYCH (1960) - "Tekst: Wojciech Graf, Czytał: Jerzy Rosołowski"
CZĘŚCI INTYMNE (1997) - "Tekst: Magda Balcerek, Czytał: Władysław Frączak"
PANI ZEMSTA (2005) - "Tekst: Alicja Karwas, Czytał: Piotr Borowiec"
OD ZMIERZCHU DO ŚWITU (1996) - "Tekst: Elżbieta Gałązka, Czytał: Lucjan Szołajski"
MATRIX (1999) - "Tekst: Anna Wichlińska-Kacprzak, Czytał: Maciej Gudowski"
PODEJRZENIE (1941) - "Tekst: Dorota Gostyńska, Czytał: Janusz Szydłowski"
PIESKIE POPOŁUDNIE (1975) - "Tekst: Grzegorz Janiak, Czytał: Stanisław Olejniczak"
PRZEŚLADOWCA (2001) - "Tekst: Marcin Leśniewski, Czytał: Radosław Popłonikowski" ("Kizior" )
GLENGARRY GLEN ROSS (1992) - "Tekst: ?, Czytał: Paweł Straszewski"
SZPONY ORŁA 2: POWRÓT DO AKCJI (1994) - "Tekst: Piotr Zieliński, Czytał: Janusz Kozioł"
DESPERADO (1995) - "Tekst: Elżbieta Gałązka, Czytał: Jarosław Łukomski"
[link widoczny dla zalogowanych]
SZCZĘKI (1975) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Tomasz Knapik"
ZAPACH KOBIETY (1992) - "Tekst: Janina Graf, Czytał: Władysław Frączak"
NIEUSTRASZONY (2006) - "Tekst: Justyna Gardzińska, Czytał: Piotr Borowiec"
MAD MAX (1979) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Lucjan Szołajski"
SERIA FILMÓW O ŻANDARMIE Z ST. TROPEZ (1964-1982)- "Tekst: Piotr Andrzej Majewski, Czytał: Maciej Gudowski"
OBCY: 8 PASAŻER NOSTROMO (1979) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Janusz Kozioł"
OBCY: DECYDUJĄCE STARCIE (1986) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Janusz Kozioł" (wersja rozszerzona)
OBCY 3 (1992) - "Tekst: Elżbieta Gałązka, Czytał: Maciej Gudowski"
KASYNO (1995) - "Tekst: Elżbieta Gałązka, Czytał: Jarosław Łukomski"
ICH WŁASNA LIGA (1992) - "Tekst: Artur Nowak, Czytał: Tomasz Knapik"
MAGICZNA DESKOROLKA (1993) - "Tekst: Ewa Klimaszewska, Czytał: Jerzy Rosołowski"
SZAKAL (1997) - "Tekst: Wojciech Graf, Czytał: Władysław Frączak"
GODZILLA (1998) - "Tekst: Elżbieta Gałązka, Czytał: Lucjan Szołajski"
OSKAR (1967) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Maciej Gudowski"
GREMLINY (1989) - "Tekst: Małgorzata Tomorowicz-Malińska, Czytał: Janusz Szydłowski"
BYĆ NAJLEPSZYM (1993) - "Tekst: Stanisław Zwięgliński, Czytał: Janusz Kozioł"
MORTAL KOMBAT (1995) - "Tekst: Ewa Klimaszewska, Czytał: Jarosław Łukomski"
CON AIR: LOT SKAZAŃCÓW (1997) - "Tekst: Jacek Mikina, Czytał: Tomasz Knapik"
NIEMORALNA PROPOZYCJA (1993) - "Tekst: Elżbieta Gałązka, Czytał: Władysław Frączak"
KOCHANY URWIS 1-2 (1990-1991) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Jerzy Rosołowski"
WSPÓŁCZESNY GLADIATOR (1993) - "Tekst: Zuzanna Naczyńska, Czytał: Lucjan Szołajski"
OBYWATEL KANE (1941) - "Tekst: ?, Czytał: Maciej Gudowski"
ŻELAZNE ANIOŁY 1-2 (1987-1989) - "Tekst: ?, Czytał: Janusz Szydłowski"
ACE VENTURA: PSI DETEKTYW (1994) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Jacek Brzostyński"
ACE VENTURA: ZEW NATURY (1995) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Jacek Brzostyński"
CUBE (1997) - "Tekst: Justyna Gardzińska, Czytał: Paweł Straszewski"
POWRÓT ŻYWYCH TRUPÓW (1985) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Janusz Kozioł" (wersja TVP)
MÓJ BRAT KAIN (1992) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Jarosław Łukomski"
ZŁY PORUCZNIK (1992) - "Tekst: Na podstawie tłumaczenia Tomasza Słomkowskiego - Paweł Ślusarski, Czytał: Tomasz Knapik"
NIEOCZEKIWANY ATAK (1993) - "Tekst: Alicja Mołoniewicz, Czytał: Jerzy Rosołowski"
FARGO (1996) - "Tekst: Bernard Szymański, Czytał: Władysław Frączak"
POTĘGA STRACHU (2006) - "Tekst: Dariusz Makulski, Czytał: Piotr Borowiec"
UNIWERSALNY ŻOŁNIERZ (1992) - "Tekst: Mariusz Olszewski, Czytał: Lucjan Szołajski"
OJCIEC CHRZESTNY 1-2 (1972-1974) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Maciej Gudowski"
CO GRYZIE GILBERTA GRAPE'A (1993) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Janusz Szydłowski"
GOŚCIE, GOŚCIE (1993) - "Tekst: Joanna Dębska, Czytał: Maciej Gudowski"
O DWÓCH TAKICH CO POSZLI W MIASTO (2004) - "Tekst: Jan Wilkans, Czytał: Jacek Brzostyński"
ZGADNIJ KIM JESTEM (1998) - "Tekst: Anna Wichlińska-Kacprzak, Czytał: Jacek Sobieszczański"
ZEMSTA FRAJERÓW (1984) - "Tekst: Michał Klimaszewski, Czytał: Janusz Kozioł" (starsza wersja Polsatu)
KOMANDO (1985) - "Tekst: Wojciech Szatkowski, Czytał: Jarosław Łukomski"
LEPIEJ BYĆ NIE MOŻE (1997) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Władysław Frączak"
LADY REPORTER (1989) - "Tekst: ?, Czytał: Tomasz Knapik"
12 MAŁP (1995) - "Tekst: Marek Nowiński, Czytał: Jan Czernielewski"
TYLKO JEDEN (2001) - "Tekst: Agnieszka Rostkowska, Czytał: Piotr Borowiec"
ROCKY 2-3-4-5 (1979-1990) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Maciej Gudowski"
FISHER KING (1991) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Janusz Szydłowski"
SPIDER-MAN 1-2-3 (2002-2007) - "Tekst: Artur Nowak, Czytał: Jacek Brzostyński"
POWRÓT BATMANA (1992) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Leszek Sznyter"
AMERICAN PSYCHO (2000) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Tomasz Magier"
TEKSAŃSKA MASAKRA PIŁĄ MECHANICZNĄ (1974) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Janusz Kozioł" (wg Tomka - "Teksaska" )
1941 (1979) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Jarosław Łukomski"
INCYDENT (1997) - "Tekst: Marcin Leśniewski, Czytał: Tomasz Knapik"
MELANCHOLIA (2011) - "Tekst: Piotr Zieliński, Czytał: Piotr Borowiec"
SMAKOSZ (2001) - "Tekst: Bartosz Zimiński, Czytał: Maciej Gudowski"
SZEREGOWIEC RYAN (1998) - "Tekst: Magda Balcerek, Czytał: Jarosław Łukomski"
ŁOWCA ANDROIDÓW (1982) - "Tekst: Anna Rothert, Czytał: Lucjan Szołajski" (w odniesieniu do amerykańskiej wersji kinowej)
NICO: PONAD PRAWEM (1988) - "Tekst: Krystyna Uniechowska, Czytał: Janusz Szydłowski"
ZAKONNICA W PRZEBRANIU (1992) - "Tekst: Bohdan Maliborski, Czytał: Andrzej Matul"
WYGRAĆ ZE ŚMIERCIĄ (1990) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Leszek Sznyter"
PANI DOUBTFIRE (1993) - "Tekst: ?, Czytał: Janusz Kozioł" (starsza wersja Polsatu)
NA KRAWĘDZI (1993) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Jarosław Łukomski"
POLOWANIE NA MYSZ (1993) - "Tekst: Dorota Gostyńska, Czytał: Piotr Borowiec" (starsza wersja TVN)
PRESTIŻ (2006) - "Tekst: Patrycja Żukowska, Czytał: Tomasz Magier"
ROMEO MUSI UMRZEĆ (2000) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Janusz Kozioł"
ZABÓJCZA BROŃ 2-3 (1989-1992) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Jarosław Łukomski"
KONTAKT (1997) - "Tekst: ?, Czytał: Janusz Kozioł"
FACECI W CZERNI (1997) - "Tekst: Maciej Orkan-Łęcki, Czytał: Jarosław Łukomski" (starsza wersja Polsatu)
POSTRACH NOCY (1985) - "Tekst: Maria Etienne, Czytał: Leszek Sznyter"
CHRISTINE (1983) - "Tekst: Anna Szczygieł, Czytał: Jarosław Łukomski"
GRAN TORINO (2008) - "Tekst: Agnieszka Rostkowska, Czytał: Maciej Gudowski"
OSTATNI MOHIKANIN (1992) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Maciej Gudowski"
NOC ŻYWYCH TRUPÓW (1990) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Jarosław Łukomski"
LEGIONISTA (1998) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Lucjan Szołajski"
KOCHANIE, ZMNIEJSZYŁEM DZIECIAKI (1989) - "Tekst: ?, Czytał: Janusz Kozioł"
ARMAGEDDON (1998) - "Tekst: Marek Ławacz, Czytał: Jarosław Łukomski"
ŻYCIE NA PODSŁUCHU (2006) - "Tekst: Anna Celińska, Czytał: Mariusz Siudziński"
BRUCE WSZECHMOGĄCY (2003) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Maciej Gudowski"
ŚRÓDMIEŚCIE (1990) - "Tekst: ?, Czytał: Janusz Kozioł"
SUPER MARIO BROS (1993) - "Tekst: Eliza Budzicz, Czytał: Janusz Kozioł"
W MROKU ZŁA (2006) - "Tekst: ?, Czytał: Janusz Kozioł"
SOBOWTÓR DIABŁA (2011) - "Tekst: Justyna Wesołowska, Czytał: Maciej Gudowski"
LŚNIENIE (1980) - "Tekst: Paweł Składanowski, Czytał: Zdzisław Szczotkowski"
NA PIERWSZEJ LINII (1989) - "Tekst: Augustyn Dobrzański, Czytał: Jarek Łukomski"
CHUNGKING EXPRESS (1994) - "Tekst: Alicja Karwas, Czytał: Piotr Borowiec"
LUDZIE HONORU (1992) - "Tekst: Iwona Iwańska, Czytał: Jarosław Łukomski"
[link widoczny dla zalogowanych]
BABKA Z ZAKALCEM (1991) - "Tekst: Seweryn Kowalski, Czytał: Jarosław Łukomski"
[link widoczny dla zalogowanych]
HARRY ANGEL (1987) - "Tekst: Bartosz Zimiński, Czytał: Maciej Gudowski"
GOTTI (1996) - "Tekst: Michał Kwiatkowski, Czytał: Jarosław Łukomski"
[link widoczny dla zalogowanych]
NAJPIĘKNIEJSZE BAŚNIE BRACI GRIMM: KRÓLEWSKA ZAGADKA (2009) - "Tekst: Monika Muszyńska, Czytał: Janusz Kozioł"
POCIĄG Z FORSĄ (1995) - "Tekst: Wojciech Szatkowski, Czytał: Jarosław Łukomski"
FILADELFIA (1993) - "Tekst: Elżbieta Gałązka, Czytał: Janusz Kozioł"
RAMBO (1982) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Andrzej Matul"
K2 (1991) - "Tekst: ?, Czytał: Janusz Kozioł"
GLINIARZ Z BEVERLY HILLS (1984) - "Tekst: Mariusz Arno-Jaworowski, Czytał: Andrzej Matul"
GLINIARZ Z BEVERLY HILLS 2 (1987) - "Tekst: Grzegorz Janiak, Czytał: Janusz Kozioł"
NIEOCZEKIWANA ZMIANA MIEJSC (1983) - "Tekst: ?, Czytał: ?" (bazarowa wersja )
LWIE SERCE (1990) - "Tekst: ?, Czytał: Janusz Kozioł"
PLANETA MAŁP (1968) - "Tekst: Maria Nowakowska, Czytał: Marek Gajewski"
LALECZKA CHUCKY: NASTĘPNE POKOLENIE (2004) - "Tekst: Justyna Gardzińska, Czytał: Piotr Borowiec"
POWRÓT ŻYWYCH TRUPÓW 2 (1988) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Jarosław Łukomski"
CHARLIE I FABRYKA CZEKOLADY (2005) - "Tekst: Anna Wichlińska-Kacprzak, Czytał: Janusz Szydłowski"
ZŁODZIEJ (1981) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Lucjan Szołajski"
DWAJ ZGRYŹLIWI TETRYCY (1993) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Jarosław Łukomski"
BEZ PRZEBACZENIA (1992) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Jarosław Łukomski"
MONTY PYTHON I ŚWIĘTY GRAAL (1975) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Janusz Szydłowski" (wersja VHS)
[link widoczny dla zalogowanych]
HOOK (1991) - "Tekst: Magdalena Balcerek, Czytał: Andrzej Matul"
DOBRY, ZŁY I BRZYDKI (1966) - "Tekst: Anna Rothert, Czytał: Jan Suzin"
TRAINSPOTTING (1996) - "Tekst: ?, Czytał: Janusz Kozioł"
SHOWGIRLS (1995) - "Tekst: ?, Czytał: Janusz Kozioł"
DRACULA (1992) - "Tekst: Tomasz Beksiński, Czytał: Jarosław Łukomski"
Przy okazji chcę wyróżnić 3 seriale, które przychodzą mi na myśl, ze względu na mistrzowską wersję lektorską:
Z ARCHIWUM X - przeczytany przez Macieja Gudowskiego
ŚWIAT WEDŁUG BUNDYCH - przeczytany przez Tomasza Knapika, w tłumaczeniu Artura Nowaka (starsza wersja Polsatu)
CO LUDZIE POWIEDZĄ - przeczytany przez Stanisława Heropolitańskiego, w tłumaczeniu Marii Okulicz
Jeśli przypomni mi się coś jeszcze lub obejrzę coś nowego w polskiej wersji lektorskiej i mi się na tyle spodoba, to dopiszę.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Oskitello dnia Wto 1:35, 06 Lut 2024, w całości zmieniany 52 razy |
|
|
|
|
Gieferg CAPTAIN SKULLET
|
Wysłany:
Sob 12:05, 01 Lis 2014 |
|
|
Dołączył: 21 Lut 2014
Posty: 1531 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Cytat: | PULP FICTION (1994) - "Tekst: Justyna Gardzińska, Czytał: Piotr Borowiec" |
uważasz za najlepszą?
To dobra wersja, ale jak dla mnie dopiero trzecia pozycja.
Choć do niektórych filmów jest lektorów od cholery, to są takie, przy których z wielkim trudem przychodzi mi włączenie innego niż ten jeden jedyny lektor (no, czasem jest dwóch):
Batman - Utta VHS ITI, albo Szydłowski TVP
Predator 2 - Knapik VHS Imperial
Terminator 2 - Knapik VHS IMperial
Aliens - Kozioł TVN
Mortal Kombat - Orlicz VHS
Dumb & Dumber - Orlicz VHS
Pulp Fiction - Knapik VHS / Kozioł C+ (zawsze mam dylemat)
Robocop - Łukomski TVP
Raiders of the Lost Ark - Matul TVP (od niedawna)
First Blood - Matul Polsat
Hot Shots 2 - Szołajski VHS Imperial
Lethal Weapon 1-3 - Łukomski (Beksiński)
Die Hard 1 & 2 - Łukomski (Beksiński), ale do jedynki także Kozioł z pirata i mam problem z wyborem.
z seriali zaśwersja, której nie mam
Robin z Sherwood (Robin Hood) - Szczotkowski TVP
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Gieferg dnia Sob 12:10, 01 Lis 2014, w całości zmieniany 3 razy |
|
|
Oskitello SZYCHA
|
Wysłany:
Nie 0:42, 02 Lis 2014 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 752 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Gieferg napisał: | Cytat: | PULP FICTION (1994) - "Tekst: Justyna Gardzińska, Czytał: Piotr Borowiec" |
uważasz za najlepszą? |
Tak. Bardziej podoba mi się "język" Gardzińskiej, moim zdaniem jest wymyślniejszy od tego Gałązki np. "A co, kuł ją?", "W poufały sposób dotykał młodej żony Marsellusa, to nie to samo co lizać jej cipę, ale kurwa coś jest na rzeczy", "Musimy zjechać z ulicy, pały zwykle zwracają uwagę na zakrwawione bryki", "bardzo pięknie proszę, z wisienką na wierzchu, sprzątnijcie kurwa samochód", "Czujesz to ukłucie? To duma, musisz ją kurwa przewalczyć" to tak z pamięci. Nie jestem pewny, czy to dlatego ją wolę, bo to pierwsza wersja lektorska, z którą oglądałem ten film (wcześniejszych nie znałem), ale zdarzało się, rzadko, ale jednak, że porzuciłem wersję z lektorem do której mam sentyment, na rzecz innej (np. Drzewo Jozuego z "Knapikowskiej" na "Gudowską" mimo słabszego zakończenia), więc to, że widziałem jakąś wersję po raz pierwszy i się przyzwyczaiłem, nie wydaję mi się ostatecznym argumentem. Oczywiście widziałem później wersje z Koziołem i Knapikiem (z czego ta pierwsza jest lepsza), dla porównania, ale to nie było to co z Borowcem. Dlatego wrócę do tego o czym pisałem w związku z rankingiem lektorów, o tym "lepszym/słabszym". Widzisz, mi nie robi to, że Knapik czy Kozioł tzn. sam fakt, że lektor jest bardziej charakterystyczny i to stanowi, że lepszy. Dla mnie to musi być całość - pasujący lektor (nawet jeśli mniej charakterystyczny), określone tłumaczenie i odpowiednia czytanka. To wszystko naraz musi "wystrzelić", dopiero wtedy coś z lektorem ogląda mi się na 100% i znajduję się na powyższej liście. W Pulp Fiction z Knapikiem czy Koziołem tego nie czułem tak jak z Borowcem, dlatego wolę tą wersję. Mógłbym dokonać do pewnego stopnia ich fuzji np. z kultowym tekstem o "Jesieni Średniowiecza", ale z "Wyrżnięciem w dupie wielkiej schizmy" też nie mam większego problemu.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Oskitello dnia Śro 3:01, 10 Gru 2014, w całości zmieniany 2 razy |
|
|
Gieferg CAPTAIN SKULLET
|
Wysłany:
Pon 13:58, 23 Mar 2015 |
|
|
Dołączył: 21 Lut 2014
Posty: 1531 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Cytat: | ARMAGEDDON (1998) - "Tekst: Marek Ławacz, Czytał: Jarosław Łukomski" |
Oglądałem ostatnim razem w tej wersji, ale następny seans na 100% będzie z Matulem.
Cytat: | KEVIN SAM W DOMU (1990) - "Tekst: Agnieszka Kamińska, Czytał: Piotr Borowiec" (starsza wersja Polsatu) |
Stawiam na Gudowskiego z TVP.
Cytat: | KILL BILL 1-2 (2003-2004) - "Tekst: Elżbieta Gałązka-Salamon, Czytał: Jacek Brzostyński" |
Na tyle dobra wersja, że nawet nie chce mi się sprawdzać innych.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
SztywnyPatyk cienki bolek
|
Wysłany:
Nie 18:35, 24 Maj 2015 |
|
|
Dołączył: 24 Maj 2015
Posty: 4 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Wjeliczka.
|
SIN CITY przetłumaczył Krzysztof Lipka-Chudzik dla SPI.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Oskitello SZYCHA
|
Wysłany:
Wto 2:16, 26 Maj 2015 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 752 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Lektor w końcowej formułce nie przedstawił autora tłumaczenia, ale faktycznie jest tak jak piszesz, natknąłem się w sieci na potwierdzenie:
[link widoczny dla zalogowanych]
Dzięki.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
SztywnyPatyk cienki bolek
|
Wysłany:
Wto 6:57, 26 Maj 2015 |
|
|
Dołączył: 24 Maj 2015
Posty: 4 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Wjeliczka.
|
Sam dodam, iż w napisach DVD jest napisane.
Zresztą wersja lektorska jest słaba, bo Borowiec ciągle przekręca zdania (np. scena, jak Jackie nawiedza Shellie).
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Oskitello SZYCHA
|
Wysłany:
Śro 20:01, 27 Maj 2015 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 752 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Borowiec niczego nie przekręca, może co najwyżej czytać przekręcone tłumaczenie.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
SztywnyPatyk cienki bolek
|
Wysłany:
Śro 22:46, 27 Maj 2015 |
|
|
Dołączył: 24 Maj 2015
Posty: 4 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Wjeliczka.
|
W ogóle mam wrażenie, że Borowiec się spóźnia jeżeli chodzi o tekst.
I tak, przekręca - tekst o tym, że Jackie nie jest rasistą pojawia się w innym zdaniu.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
SztywnyPatyk cienki bolek
|
Wysłany:
Śro 22:58, 22 Lip 2015 |
|
|
Dołączył: 24 Maj 2015
Posty: 4 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Wjeliczka.
|
Tłumaczenie Super Mario Bros. od Vision jest genialne. Tylko w tej wersji jest świetna piosenka Toada:
"Życie jest kiepskie
Śmierdzi powietrze
Brakuje forsy
Wszystko do d**y.
A czyja to wina?
Diabelskiego Koopy."
W wersji od SPI leciało gorzej, ogółem tłumaczenie było gorsze.
A Kozioł, który to czyta, momentami się nawet wczuwa w rolę i brzmi, jakby miał niezły ubaw (tak jak Borowiec u SPI), co jest na plus I ta muzyczka na początek, ach ))
A przy okazji, kojarzy ktoś film Zagadkowe zniknięcia (zwiastun był na kasecie z Super Mario Bros)? Wie ktoś, kto był tam lektorem?
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
harnold90 zwykły user
|
Wysłany:
Pon 13:32, 15 Lut 2016 |
|
|
Dołączył: 23 Lut 2014
Posty: 47 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Poznań
|
Witam serdecznie. Dołączę się do tematu. Film, który zapadł mi w pamięci z ciekawą wersją tłumaczenia i lektorem to:
YEAR OF THE DRAGON / ROK SMOKA (1985) - "Tekst: Artur Nowak, Czytał: Tomasz Knapik"
P.S. Podobno istnieje wersja z tłumaczeniem Beksińskiego zrobioną dla TVP
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Goro Gondo wymiatacz
|
Wysłany:
Wto 16:43, 08 Mar 2016 |
|
|
Dołączył: 23 Lut 2014
Posty: 589 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Dogrzebałem się do wersji "Rocky IV" z Uttą z TVN. Bardzo fajna jest i chyba aktualnie ona będzie najczęściej oglądana - Ta z Łukomskim z TV4 słaba, TVP ma możliwe tłumaczenie, ale Gudowski kaleczy, a na kasecie z Knapikiem wycięto jedne z najlepszych scen. Utta bardzo ładnie czyta, a tłumaczenie jest generalnie zgrabne, jakieś delikatne błędy się zdarzają, ale nie przeszkadzają.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Goro Gondo dnia Wto 16:45, 08 Mar 2016, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
Gieferg CAPTAIN SKULLET
|
Wysłany:
Wto 20:35, 08 Mar 2016 |
|
|
Dołączył: 21 Lut 2014
Posty: 1531 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Też ostatnio z nim oglądałem. Wporzo wersja
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Oskitello SZYCHA
|
Wysłany:
Pią 13:55, 29 Kwi 2016 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 752 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Cytat: | LWIE SERCE (1990) - "Tekst: ?, Czytał: Janusz Kozioł" |
[link widoczny dla zalogowanych]
Niedawno wreszcie zaliczyłem. Wspaniała wersja, przeczytana z uczuciem, tryskająca bluzgami (moim ulubionym jest "Spierdalaj!" Cynthi) i jak na lewe standardy sensowna pod kątem tekstu. Techniczne mistrzostwo biorąc pod uwagę specyficzne warunki, w jakich zapewne przyszło pracować panu Januszowi.
Cytat: | WŚCIEKŁE PSY (1992) - "Tekst: Marek Bryl, Czytał: Tomasz Knapik" |
https://www.youtube.com/watch?v=o0U-FdTJW6Q
Dzięki tej wersji obejrzałem debiut Tarantino już w sumie więcej razy niż ulubione Pulp Fiction, czy to w całości czy fragmentami, z których pewnie złożyła by się całość. Bywa, że Knapik miejscami nieco się spóźnia, przez co kwestia jednej postaci znajduje się w ustach drugiej. Jeśli chodzi o porównania do filmów znajdujące się w scenariuszu, to pan Bryl miał własne pomysły. Z Bronsona w Wielkiej Ucieczce zrobił Buhaja na rodeo, a z Dillingera - Ala Capone. Zastosował jednak subtelny zabieg w scenie otwierającej, nie wiem czy świadomy. Joe Cabot mówi do Różowego "Wyskrob dolara pieprzony sknerusie". W filmie Dillinger (Lawrence Tierney) z 1945 r. jest scena, w której tytułowy bohater siedzi w więzieniu, a w celi obok jakiś gość dłubie w drewnie. Dillinger kupuje od niego ten kawałek drewna za dolara. Taka ciekawostka. Nie jest to idealna wersja lektorska, ale wszelkie minusy to tylko ryski na diamencie. Tandem Łukomski/Beksiński z którym obejrzałem ostatnio film, zrobił świetną robotę. Na pewno jest to precyzyjniejsza wersja jeśli chodzi o tłumaczenie, bardzo dobrze mi się z nią oglądało i z czystym sumieniem mogę polecić, ale Knapik to Knapik. Z panem Tomkiem w roli lektora to filmowe dzieło jest tak intensywne, że ciężko mi się zdecydować na alternatywy. Warto wspomnieć o dobrym udźwiękowieniu wydania VHS, dzięki czemu ładnie słychać głosy aktorów - tak powinno brzmieć Pulp Fiction.
Następny szczyt
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Oskitello dnia Czw 4:54, 10 Lis 2016, w całości zmieniany 4 razy |
|
|
Kruger zwykły user
|
Wysłany:
Śro 17:51, 02 Sie 2017 |
|
|
Dołączył: 21 Kwi 2015
Posty: 40 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Mars (1997) - "Tekst: Wojciech Graf, Czytał: Lucjan Szołajski"
Dobre tłumaczenie warte uwagi. Nie wspomnę o tym jak to przeczytał śp. Szołajski - po prostu genialnie, z jajem
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
|