Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Oskitello SZYCHA
|
Wysłany:
Nie 6:44, 25 Sty 2015 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 752 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Twoja strata.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
|
|
Ninja wymiatacz
|
Wysłany:
Wto 0:05, 27 Sty 2015 |
|
|
Dołączył: 07 Mar 2014
Posty: 207 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
A co powiecie o filmach ciut nowszych ale w podobnych klimatach:
Porachunki 1998, Przekręt 2000 Guya Ritchiego. Też ma taki unikalny styl. Osobiście chyba nawet te filmy bardzie mi się podobają od Pulpa.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Oskitello SZYCHA
|
Wysłany:
Wto 1:42, 27 Sty 2015 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 752 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Powiedziałbym, że mógłbyś założyć o nich oddzielne tematy, w których można coś powiedzieć.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Oskitello SZYCHA
|
Wysłany:
Czw 9:29, 12 Mar 2015 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 752 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
O kurva, ale się popłakałem! xD
https://www.youtube.com/watch?v=lIMOhwEJS2w
wersja alternatywna
https://www.youtube.com/watch?v=CKEufDnu6W0
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Ninja wymiatacz
|
Wysłany:
Sob 13:25, 14 Mar 2015 |
|
|
Dołączył: 07 Mar 2014
Posty: 207 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
I to jest dubbing a nie te polskie dubbingi jak z dobranocek. Nie chodzi mi o przeklinanie w wersji czeskiej a o samo brzmienie.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Ninja dnia Sob 13:28, 14 Mar 2015, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
Lukkli93 wymiatacz
|
Wysłany:
Sob 13:32, 14 Mar 2015 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 261 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
https://www.youtube.com/watch?v=obWDfkIjW9s
to fajnie wyszło
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Lukob wymiatacz
|
Wysłany:
Sob 15:34, 14 Mar 2015 |
|
|
Dołączył: 06 Lip 2014
Posty: 340 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Jak dla mnie chamówa bez smaku. Bredzenie cwela spod budki z piwem.
A dubbing w Pulp Fiction czy czeski czy polski mogę przyjąć jedynie w charakterze ciekawostki, tak na 5 minut do pośmiania się z tego. Już bym to wolał oglądać z wyłączonym dźwiękiem
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Gieferg CAPTAIN SKULLET
|
Wysłany:
Nie 22:33, 05 Kwi 2015 |
|
|
Dołączył: 21 Lut 2014
Posty: 1531 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Droomb napisał: | ja to chętnie usłyszałbym Jarka Łukomskiego, czytającego tekst Gardzińskiej. Jeszcze nigdy dla nikogo nie czytał PF, o ile się nie mylę. Na pewno nieźle by sobie poradził |
To się doczekałeś. Co prawda nie tekst Gardzińskiej, ale możliwe, że nawet lepsze, nowe tłumaczenie.
[link widoczny dla zalogowanych]
1. Łukomski - 13 Ulica - tł. Mariusz Arno-Jaworowski
2. Borowiec - DVD SPI - tł. Justyna Gardzińska
I pięć wersji z tłumaczeniem Gałązki:
3. Borowiec - Stopklatka TV
4. Bukrewicz - DVD TiM
5. Gudowski TVP
6. Kozioł C+
7. Knapik - VHS Imperial
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Gieferg dnia Pon 3:24, 06 Kwi 2015, w całości zmieniany 2 razy |
|
|
droomb zwykły user
|
Wysłany:
Pon 9:18, 04 Maj 2015 |
|
|
Dołączył: 30 Maj 2014
Posty: 70 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
No i doczekaliśmy się kolejnej szeptanki, typ razem na zlecenie TV Puls. Studio Publishing, tł. Andrzej Czółnowski, czyta: Piotr Borowiec. Mega beznadzieja.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Gieferg CAPTAIN SKULLET
|
Wysłany:
Pon 11:28, 04 Maj 2015 |
|
|
Dołączył: 21 Lut 2014
Posty: 1531 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Nie dośc, że Borowiec i tak ostatnio czyta wszędzie i wszystko, to jeszcze po trzy razy ten sam film. Ileż k...a można?
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
droomb zwykły user
|
Wysłany:
Śro 22:39, 06 Maj 2015 |
|
|
Dołączył: 30 Maj 2014
Posty: 70 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Prawda. Gdyby chociaż dostał przyzwoity tekst...
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
saddish AXELIO
|
Wysłany:
Pon 19:18, 21 Wrz 2015 |
|
|
Dołączył: 02 Wrz 2015
Posty: 517 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 1/3
|
hahaha, Pulp Fiction czytany przez Czubównę. Na końcu Knap i Gudowski śmiechają
http://www.youtube.com/watch?v=mOb6dMUHuzw
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Goro Gondo wymiatacz
|
Wysłany:
Wto 10:26, 22 Wrz 2015 |
|
|
Dołączył: 23 Lut 2014
Posty: 589 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Za 5 dni na Pulsie będzie "Pulp Fiction" - fajna wersja? Ostra? Czytałem wyżej, że Borowiec czyta, ale jakby tłumaczenie konkretne było to bym obejrzał se. Wstyd przyznać sie, ale nie widziałem tego filmu jeszcze to wypadałoby z jakąś solidną wersją poznać się.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Gieferg CAPTAIN SKULLET
|
Wysłany:
Wto 13:25, 22 Wrz 2015 |
|
|
Dołączył: 21 Lut 2014
Posty: 1531 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Jak nie widziałeś (WTF man?!) to zacznij od klasycznej wersji z Knapikiem albo Koziołem.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Gieferg dnia Wto 14:02, 22 Wrz 2015, w całości zmieniany 4 razy |
|
|
saddish AXELIO
|
Wysłany:
Wto 16:53, 22 Wrz 2015 |
|
|
Dołączył: 02 Wrz 2015
Posty: 517 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 1/3
|
Żadna inna wersja poza tą z Knapikiem i Koziołem nie powinna być uznawana przez fanów. Chcecie oglądać z Borowcem, Gudowskim? Oglądajcie, ale jesteście wtedy z pokolenia wychowanych na zgejonych lektorach i tłumaczeniach.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
|