Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
saddish AXELIO
|
Wysłany:
Pią 21:33, 27 Lis 2015 |
|
|
Dołączył: 02 Wrz 2015
Posty: 517 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 1/3
|
Skoro zbliżają się nowe Gwiezdne wojny, to pora przypomnieć najlepszą parodię starych Gwiezdnych wojen, Aliena, Planety Małp i innych sci-fi czyli Kosmiczne jaja.
Lord Hełmofon (w niektórych tłumaczeniach Lord Hełmuś) postanowił porwać księżniczkę Vespę (aktorka, która ją gra to niezła laska). Jej ojciec wynajmuje prywatnego detektywa Lonestara, który wraz ze swoim pomocnikiem Człepsem - półpsem, półczłowiekiem wyrusza na poszukiwanie i ratunek księżniczce. Towarzyszy temu oczywiście wiele zabawnych sytuacji. Właściwie trudno tego filmu nie lubić.
Co do wersji lektorskich to najlepsza była chyba ta z TV4 z Januszem Koziołem. Sposób w jaki czytał on komedie sprawiał, że aż chciało się to oglądać. Żałuję, że nie mam tej wersji nagranej. Pamiętam, że Schwartz przetłumaczono tam jako kultowe "Śmoc". Inne tłumaczenia kulały już z tym. Bodajże wydanie VHS od Warnera miało to przetłumaczone jako Szwarc, a wersja z TVP - Szmoc. Wydanie VHS-owe od Warnera miało zwalone tłumaczenie w wielu momentach i Szydłowski czytał tam jakby był na jakimś kacu i nie chciało mu się czytać, nie wczuwał się w tekst. Nazwisko Lonestar zostało przetłumaczone jako Samotny gwiazdor. Wkurwienie niesamowite gdy oglądałem tą wersję kiedyś wypożyczoną z wypożyczalni.
Inny kultowy tekst z filmu to ten o przeczesywaniu terenu. Aż przydałoby się jakieś porównanie każdej z wersji lektorskiej.
Znane mi wersje spisuję poniżej. Sam posiadam wersję TVP z Borowcem i pirata z katowickim lektorem Jabłońskim, który już nie żyje.
TVP (starsza wersja) - Maciej Gudowski (tł. Elżbieta Gałązka-Salamon)
TVP (nowa wersja) - Piotr Borowiec
TVN - ???
TV4 - Janusz Kozioł
VHS Warner - Janusz Szydłowski (tłumaczenie skopane)
VHS pirat - Andrzej Jabłoński z niemieckim dubbingiem w tle, pod tytułem Gwiezdne jaja
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez saddish dnia Nie 14:58, 06 Gru 2015, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
|
Lukkli93 wymiatacz
|
Wysłany:
Czw 23:11, 07 Lip 2016 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 261 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Kosmiczne jaja to jedne z moich filmów z dzieciństwa. Nie będę się rozpisywał na temat samego filmu, gdyż raczej każdy go kiedyś widział. A jak ktoś nie widział to smutne jest jego życie
Miałem go kiedyś nagranego z TV4 i film równie często oglądałem co Terminatora 2, Dzień niepodległości czy bajki nagrane przez wujasa. Można by stwierdzić, że znałem ten film na pamięć.
Niestety na jego miejsce nagrałem Świątynie zagłady i się skończyło. Ostatnio ogladałem jakiegoś BDRipa z Internetów z lektorem, ale tłumaczenie mi nie pasowało. Brakowało mi majora dupka, prędkości absurdalnej i najważniejszego, czyli Śmocy. Nie żadnego Szwarcu jak to saddish napisał, tu ma byś Śmoc.
Ostatnio udało mi się znaleźć na chomiku kawałek tej wersji z TV4.
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Lukkli93 dnia Czw 23:12, 07 Lip 2016, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
saddish AXELIO
|
Wysłany:
Sob 10:25, 25 Mar 2017 |
|
|
Dołączył: 02 Wrz 2015
Posty: 517 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 1/3
|
Od Lukkli93 udało mi się dowiedzieć, że wersja VHS z Warnera była też druga - z Knapikiem. Ale z tym samym tłumaczeniem co Szydłowski czytał. Więc trochę słabo.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Lukkli93 wymiatacz
|
Wysłany:
Pią 19:44, 11 Sie 2017 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 261 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Porównanie wersji lektorskich:
https://www.youtube.com/watch?v=Qh6zPsPmP58
1. Maciej Gudowski - TVP
2. Piotr Borowiec - TVP
3. Janusz Kozioł - TV4/Polsat
4. Kacper Kaliszewski - TNT
5. Janusz Szydłowski - VHS Warner
6. Tomasz Knapik - VHS Warner
7. Andrzej Jabłoński - VHS Wideousługi Katowice
Jednak tłumaczenie wersji Warnerowskich nie jest identycznie ale tylko podobne.
Okładka z nalepką również się nieco różnią co widać na zdjęciu: [link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 1 raz
Ostatnio zmieniony przez Lukkli93 dnia Pią 19:47, 11 Sie 2017, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
saddish AXELIO
|
Wysłany:
Sob 17:25, 12 Sie 2017 |
|
|
Dołączył: 02 Wrz 2015
Posty: 517 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 1/3
|
To jest bardzo zastanawiające dlaczego Warner w tym samym okresie wydał 2 wersje lektorskie tego filmu.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
MateoJoker cienki bolek
|
Wysłany:
Pon 0:25, 09 Kwi 2018 |
|
|
Dołączył: 27 Lis 2017
Posty: 8 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Jeszcze Szczotkowski na TVN
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Kruger zwykły user
|
Wysłany:
Pon 20:08, 22 Kwi 2019 |
|
|
Dołączył: 21 Kwi 2015
Posty: 40 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Stopklatka - Kacper Kaliszewski / Elżbieta Gałązka-Salamon.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Iron_Man wymiatacz
|
Wysłany:
Nie 13:55, 14 Lip 2019 |
|
|
Dołączył: 14 Lip 2019
Posty: 390 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa
|
Kruger napisał: | Stopklatka - Kacper Kaliszewski / Elżbieta Gałązka-Salamon. |
Pewnie audio to same co z TNT.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Iron_Man wymiatacz
|
Wysłany:
Nie 13:56, 14 Lip 2019 |
|
|
Dołączył: 14 Lip 2019
Posty: 390 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa
|
Wie ktoś kto czytał ten film na Fox Comedy?
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
|