Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gieferg CAPTAIN SKULLET
|
Wysłany:
Sob 23:23, 22 Lut 2014 |
|
|
Dołączył: 21 Lut 2014
Posty: 1531 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Kolega opowiadał mi fabułę tego filmu gdzieś w okolicach III klasy podstawówki, ale musiało minąc parę ładnych lat bym obejrzał w końcu ten film na VHSie z Knapikiem. Zanim to się stało postać Predatora poznałem w komiksie Batman Vs Predator w 1993 roku więc film już mnie niczym nie zaskoczył, bardziej zaskoczył mnie sequel sceną w apartamencie Swoją drogą, o ile jedynkę ceni praktycznie każdy VHSowy wyjadacz tak zdania co do dwójki są podzielone. Wygląda jednak na to, że niechęć do dwójki jest spowodowana przede wszystkim tym, że... nie jest jedynką. I nie ma Arniego. Dla mnie to wyłącznie zalety, które sprawiają, że Predatora 2 uważam za sequel wręcz idealny. W końcu to Predator 2, nie Dutch 2. Szkoda, że twórcy trzeciego filmu uznali, że kreatywnośc to nie dla nich i postanowili zrobić kalkę z oryginału, która tak jemu jak i pierwszemu sequelowi może podeszwy pucować (choć ogląda się i tak nienajgorzej).
Co do wydań to była ich cała masa, od niezliczonych pirackich VHSów, przez kasety Imperiala, pierwsze DVD (w tym ocenzurowana jedynka), potem edycje dwupłytowe, w końcu blu-ray, nieszczęsny "odnowiony" blu-ray P1 z wylewającym się z ekrany woskiem, aż po ostatnio wydaną wersję 3D. Co kto lubi.
Wersje lektorskie:
PREDATOR
- Janusz Kozioł - VHS piracki (ta "kultowa" wersja)
- Janusz Kozioł - VHS piracki - Coma
- Tomasz Knapik - VHS piracki
- Tomasz Knapik - VHS Imperial
- Stanisław Olejniczak - TVP
- Mirosław Utta - Polsat
- Jarosław Łukomski - Polsat
- Paweł Bukrewicz - TV1000
- Maciej Gudowski - DVD / Blu-ray Imperial (bardzo ugrzecznione tłumaczenie)
PREDATOR 2
- ??????? - piracki VHS
- Lucjan Szołajski - VHS piracki (to tłumaczenie rozwala mózg )
- Tomasz Knapik - VHS Imperial (dobre, ostre tłumaczenie)
- Tomasz Knapik TV1000
- Mirosław Utta - Polsat
- Jarosław Łukomski - Polsat
- Jan Wilkans - DVD? (niepotwierdzone info)
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Gieferg dnia Nie 15:22, 08 Mar 2015, w całości zmieniany 12 razy |
|
|
|
|
Goro Gondo wymiatacz
|
Wysłany:
Nie 21:44, 23 Lut 2014 |
|
|
Dołączył: 23 Lut 2014
Posty: 589 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Ja też uważam, że dwójka to jeden z najlepszych sequeli jakie powstały, nie ma nic, co niszczyło by legendę oryginału, a ładnie ją uzupełnia i przedstawia to samo w innym wydaniu, nie udziwniając całej historii. Oba filmy, to mocne męskie kino, któremu nic nie można zarzucić. Oba filmy mam od Imperial i jedynka jest średnio wydana, a dwójka bardzo dobrze. Nowa wersja Polsatowa ssie, ale jak dawali z Uttą, to chyba lepiej było, ale nie pamiętam aż tak dobrze.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Goro Gondo dnia Nie 21:45, 23 Lut 2014, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
Gieferg CAPTAIN SKULLET
|
Wysłany:
Wto 16:30, 25 Lut 2014 |
|
|
Dołączył: 21 Lut 2014
Posty: 1531 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Tłumacz dał czadu:
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Gieferg CAPTAIN SKULLET
|
Wysłany:
Czw 20:47, 29 Maj 2014 |
|
|
Dołączył: 21 Lut 2014
Posty: 1531 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
[link widoczny dla zalogowanych]
Porównanie lektorów do cz.1
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
droomb zwykły user
|
Wysłany:
Pią 13:58, 30 Maj 2014 |
|
|
Dołączył: 30 Maj 2014
Posty: 70 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Gieferg napisał: | Paweł Bukrewicz - TV? |
TV1000. Rozwaliło mnie imie i nazwisko tłumacza - Ewaryst Nawyrost.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
guesswho cienki bolek
|
Wysłany:
Pią 19:06, 30 Maj 2014 |
|
|
Dołączył: 02 Kwi 2014
Posty: 5 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
|
Chyba nie sądzisz, że to prawdziwe imię i nazwisko? Raczej jakiś "pseudonym".
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
droomb zwykły user
|
Wysłany:
Pią 19:20, 30 Maj 2014 |
|
|
Dołączył: 30 Maj 2014
Posty: 70 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Myślisz, że jestem taki głupi? Jasne, że zdaję sobie z tego sprawę, aczkolwiek spotkałem z wieloma śmiesznymi imionami i nazwiskami, więc na 100% nie wiadomo.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Lukkli93 wymiatacz
|
Wysłany:
Nie 20:57, 23 Lis 2014 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 261 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Pozwoliłem sobie złożyć Króciutkie porównanie lektorów:
[link widoczny dla zalogowanych]
W takiej kolejności:
1. Maciej Gudowski - BD Imperial
2. Mirosław Utta - Polsat
3. Jarosław Łukomski - Polsat/TV4
4. Paweł Bukrewicz - TV1000 (?)
5. Stanisław Olejniczak - TVP1
6. Nieznany - VHS Pirat
7. Nieznany - Amatorski (?)
8. Tomasz Knapik - VHS Imperial
9. Tomasz Knapik - VHS Pirat
10. Janusz Kozioł - VHS Pirat
11. Janusz Kozioł - VHS Pirat Coma
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Goro Gondo wymiatacz
|
Wysłany:
Pon 16:12, 24 Lis 2014 |
|
|
Dołączył: 23 Lut 2014
Posty: 589 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
O piracie z Knapikiem nie widziałem, ja mam od Imperial z nim. Wersja z Koziołem wydaje się być interesująca jeszcze i ostatecznie z Uttą, bo on głos zajebisty, a reszta taka se, bez fajerwerków.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Gieferg CAPTAIN SKULLET
|
Wysłany:
Pią 23:57, 26 Gru 2014 |
|
|
Dołączył: 21 Lut 2014
Posty: 1531 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Piracka wersja z Koziołem, ma kiepskie tłumaczenie (zresztą Knapik na piracie chyba czyta to samo), lektor co chwila czyta jakieś bzdury, w sumie bardziej dla jaj się to ogląda tak naprawdę. Ciekawe jak w porównaniu wypada Coma (też Kozioł).
Muszę sobie w najbliższym czasie powtórzyć dwójkę (którą w sumie lubię nawet bardziej od jedynki - ta zaczyna mnie nudzić od momentu gdy Arnold zostaje sam), ale wątpię, bym zmusił się do jej oglądania z kimkolwiek innym niż z Knapikiem od Imperiala - tu niestety nie wiadomo kto to tłumaczył, ale tekst jest za dobry (i za soczysty) jak na Mikinę, więc musiał to być ktoś inny.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Gieferg dnia Pią 23:59, 26 Gru 2014, w całości zmieniany 4 razy |
|
|
Oskitello SZYCHA
|
Wysłany:
Sob 23:30, 27 Gru 2014 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 752 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
a tam kiepskie, zajebiste! zresztą piraty tak miały, a Knapik czytał podobne, ale słabsze i w dodatku ten jego "piracki profesjonalizm" Kozioł czasem czytał głupoty np. Habern zamiast Hopper, ale zawsze Habern, a nie raz tak, raz tak, więc wiadomo o kogo chodzi ta wersja rządzi pomimo tych błędów w tłumaczeniu, i to rządzi na poważnie jak dla mnie Kozioł czytał bzdury, ale w jakim pięknym stylu a wersja z Imperialu z Knapikiem ykhym, kiedyś oglądałem z bratem Predatora akurat w tej wersji (bo Kozioła jeszcze wtedy miałem w słabej jakości) i bywa, że Knapik nie ogarniał kiedy czytać, w pewnym momencie brat do mnie "chyba coś jest nie tak" bo lektorska cisza (przeczytał zdaję się sporo za wcześnie, albo za późno) i to na oficjalnym wydaniu (przełączyłem na Uttę), poza tym nie lubię tej jego "imperialowskiej barwy" z tego okresu (widać liczy się też dystrybutor dla którego się czytało, bo dla Best Filmu czy Artvision w tamtych czasach brzmiał fajnie)... przy okazji warto zaznaczyć, że w kwestii profesjonalizmu, Kozioł zjadał na śniadanie Knapika w pirackim wydaniu (i jak widać nie tylko w takim)
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Oskitello dnia Sob 23:52, 27 Gru 2014, w całości zmieniany 5 razy |
|
|
Goro Gondo wymiatacz
|
Wysłany:
Nie 0:02, 28 Gru 2014 |
|
|
Dołączył: 23 Lut 2014
Posty: 589 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Fakt, dla różnych wydań inaczej brzmiał czasem jego głos . Też czasem mnie to zastanawiało, że dla Imperial inaczej a np. dla Top Video inaczej, czy Vision.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Gieferg CAPTAIN SKULLET
|
Wysłany:
Nie 15:20, 08 Mar 2015 |
|
|
Dołączył: 21 Lut 2014
Posty: 1531 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
PREDATOR 2 - porównanie lektorów:
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Oskitello SZYCHA
|
Wysłany:
Czw 9:42, 12 Mar 2015 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 752 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Wersja alternatywna
https://www.youtube.com/watch?v=8Zo-Gd6PhWI
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Lukkli93 wymiatacz
|
Wysłany:
Pią 14:59, 22 Maj 2015 |
|
|
Dołączył: 22 Lut 2014
Posty: 261 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Co by nie mówić, pospieszyłem się z porównaniem wcześniejszym.
poniżej link do porównania 12 lektorów do części pierwszej:
https://www.youtube.com/watch?v=WVrZg2Rv1xk
1. Maciej Gudowski - BD Imperial
2. Mirosław Utta - Polsat
3. Jarosław Łukomski - Polsat/TV4
4. Paweł Bukrewicz - TV1000
5. Stanisław Olejniczak - TVP1
6. Nieznany - VHS Pirat
7. Nieznany - Amatorski (?)
8. Tomasz Knapik - VHS Imperial
9. Tomasz Knapik - VHS Pirat
10. Janusz Kozioł - VHS Pirat
11. Janusz Kozioł - VHS Pirat Coma
12. Janusz Kozioł - TVN
Ta ostatnia wersja wzięła mnie z zaskoczenia
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Lukkli93 dnia Pią 14:59, 22 Maj 2015, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|