Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
indy12 zwykły user
|
Wysłany:
Czw 20:28, 26 Lut 2015 |
|
|
Dołączył: 14 Sty 2015
Posty: 97 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wg mnie najlepszy film ze Seagalem. W filmie Steven jeszcze ma te "ruchy", w porównaniu do jego najnowszych filmów. Jest to klasyk sam w sobie.
Wersje lektorskie:
*Janusz Szydłowski TVP
*Jacek Sobieszczański DVD
*Maciej Gudowski VHS
*Władysław Frączak VHS
*Jacek Brzostyński POLSAT/TV4
Co do czarnego charakteru (oryginalnie Screwface) lektorzy różnie go tłumaczyli:
*Brzostyński - Porąbaniec
*Gudowski - Screwface
*Sobieszczański - Szrama (nie jestem pewien)
Wersji z Frączakiem i Szydłowskim nie oglądałem, ale wg mnie Brzostyński najlepiej przetłumaczył ten film (nie biorąc pod uwagę tych dwóch wersji).
Jakby ktoś znał jeszcze jakieś wersje lektorskie to niech się wypowie na ten temat.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
|
|
Gieferg CAPTAIN SKULLET
|
Wysłany:
Czw 20:37, 26 Lut 2015 |
|
|
Dołączył: 21 Lut 2014
Posty: 1531 Przeczytał: 1 temat
Pomógł: 5 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Nie spotkałem się chyba z VHSem z Frączakiem (jakiś pirat?) za to spotkałem się z VHSem z Szołajskim.
Film może i jest w czołówce filmografii Stefana, ale to nie znaczy, że jest jakiś szczególnie dobry. Raz na parę lat do niego wracam.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Gieferg dnia Czw 20:39, 26 Lut 2015, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
indy12 zwykły user
|
Wysłany:
Czw 20:42, 26 Lut 2015 |
|
|
Dołączył: 14 Sty 2015
Posty: 97 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Z Szołajskim się nie spotkałem, a Frączaka zdobyłem na chomiku
Pamiętasz może jak Szołajski przetłumaczył tytuł i czarny charakter?
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
miecznik zwykły user
|
Wysłany:
Czw 23:33, 26 Lut 2015 |
|
|
Dołączył: 22 Sty 2015
Posty: 18 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Dla mnie najlepszy film ze Stefankiem to Szukając Sprawiedliwości. Pozostałe też są fajne ale tylko te z końca lat 80tych i początku 90tych. Wracając do Naznaczonego śmiercią to wersja piracka z Frączakiem istnieje bo ją posiadam to mój świąteczny film bo pierwszy raz oglądałem go w boże narodzenie
Mam z szołajskim ale jeszcze nie oglądałem
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez miecznik dnia Czw 23:35, 26 Lut 2015, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
indy12 zwykły user
|
Wysłany:
Nie 20:58, 28 Cze 2015 |
|
|
Dołączył: 14 Sty 2015
Posty: 97 Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Jest jeszcze wersja z C+ którą przeczytał pan Gudowski
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Goro Gondo wymiatacz
|
Wysłany:
Śro 18:37, 24 Kwi 2019 |
|
|
Dołączył: 23 Lut 2014
Posty: 589 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Zdobyłem dziś wersję z wypożyczalni, którą czyta Lucjan Szołajski. Wydało ją Guild, stan niemalże idealny, ale niestety film nie posiada okładki, a oryginalną obudowę musiałem zamienić, ponieważ była uszkodzona mechanicznie. Tak więc jedynie taśmę mam oryginalną, ale i tak to niezły sztos. Ostatnio jeżdżę trochę po wypożyczalniach, znajdujących się gdzieś niedaleko mnie, jednak większość kupionych rzeczy generalnie jest mocno zorana i zaledwie jakiś odsetek nadaje się do używania.
Btw. - tutaj główny antagonista ma ksywę "Blizna".
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Goro Gondo wymiatacz
|
Wysłany:
Wto 15:17, 16 Lip 2019 |
|
|
Dołączył: 23 Lut 2014
Posty: 589 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/3
|
Dorwałem również wersje z Frączakiem. Próbki:
Wersja z Frączakiem: https://www.youtube.com/watch?v=nGm91oVHI5c&fbclid=IwAR3_sR95dlXSwa1CnG4AzjaaxV8IkjoW3MAmIZY07EOu_z6Tqicep5IRMEc
Wersja z Szołajskim: https://www.youtube.com/watch?v=U3ufB11uj4E&fbclid=IwAR1F3ew5OIKx_DZWrkXrjSEFbY-KTvVrAhPan8y0l210-OqN0gCnR77fssQ
Lepsze tłumaczenie jednak dostał Frączak, Szołajski miał kalekie tłumaczenie Mikiny, który jak zawsze zarżnął oryginalne dialogi.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
|